يعد انتشار توقيعات الصناع الصينين على الخزف المستورد بمدينة الفسطاط من النوادر غير المألوفة على التحف الخزفية، لا سيما وأنها قد سجلت باللغة العربية على الرغم من كونه مستورد، وأن الشائع في تسجيل أسماء صناع تلك التحف بلغة بلد المنشأ، وهو ما أرادت الدراسة الإشارة إليه متتبعة الدوافع والأسباب التي دفعت الفنان الصيني إلى تسجيل اسمه باللغة العربية، لذا رأيت تقسيم الدراسة إلى مبحثين رئيسيين، تناول المبحث الأول الدراسة الوصفية في حين اشتمل المبحث الثاني على الدراسة التحليلية.
فوزى محمود عفيفي, حسين. (2025). توقيعان صينيان باللغة العربية على خزف البورسلين بمدينة الفسطاط (دراسة أثرية فنية). المجلة العلمیة لکلیة الآداب-جامعة أسیوط, 34(95), 609-648. doi: 10.21608/aakj.2024.320059.1880
MLA
حسين فوزى محمود عفيفي. "توقيعان صينيان باللغة العربية على خزف البورسلين بمدينة الفسطاط (دراسة أثرية فنية)", المجلة العلمیة لکلیة الآداب-جامعة أسیوط, 34, 95, 2025, 609-648. doi: 10.21608/aakj.2024.320059.1880
HARVARD
فوزى محمود عفيفي, حسين. (2025). 'توقيعان صينيان باللغة العربية على خزف البورسلين بمدينة الفسطاط (دراسة أثرية فنية)', المجلة العلمیة لکلیة الآداب-جامعة أسیوط, 34(95), pp. 609-648. doi: 10.21608/aakj.2024.320059.1880
VANCOUVER
فوزى محمود عفيفي, حسين. توقيعان صينيان باللغة العربية على خزف البورسلين بمدينة الفسطاط (دراسة أثرية فنية). المجلة العلمیة لکلیة الآداب-جامعة أسیوط, 2025; 34(95): 609-648. doi: 10.21608/aakj.2024.320059.1880